Previous 200 Entries46445. لین 46446. لین 46447. لین 46448. لین 46449. لینا 46450. لینا46451. لینا 46452. لینبو 46453. لینت 46454. لین دین 46455. لینڈ 46456. لینڈرا 46457. لینڈها 46458. لینڈي 46459. لینڈي 46460. لینڑ 46461. لینڑي 46462. لینگا 46463. لینہ 46464. لینھا 46465. لینھو 46466. لینو 46467. لینون 46468. لینیادینیا 46469. لیہ 46470. لیہرا 46471. لیہن 46472. لیہن 46473. لیہنا 46474. لیہنڑا 46475. لیہو 46476. لیہی 46477. لیہیہ 46478. لیو 46479. لیو 46480. لیوا 46481. لیوا 46482. لیوار 46483. لیواس 46484. لیوانا 46485. لیوڑا 46486. لیویا 46487. ما 46488. ما 46489. ما 46490. ماء 46491. ماءدہ 46492. ماءس 46493. ماءل 46494. ماءی 46495. ماءی 46496. ماءی پھل 46497. ماءیت 46498. ماءیكا 46499. ماءین 46500. ماءین 46501. ماَب 46502. مابین 46503. ماپ 46504. ماپا 46505. ماپك 46506. ماپن 46507. ماپنا 46508. ماپھك 46509. ماپھل 46510. ماپی 46511. مات 46512. مات 46513. مات 46514. مات 46515. مات 46516. ماتا 46517. ماتا 46518. ماتاري 46519. ماتامہ 46520. ماتر 46521. ماترا 46522. ماتردهی 46523. ماترك 46524. ماترك 46525. ماتركا 46526. ماتركا 46527. ماتري 46528. ماتسر 46529. ماتسریہ 46530. ماتل 46531. ماتل 46532. ماتلا 46533. ماتلانی 46534. ماتلی 46535. ماتم 46536. ماتمی 46537. ماتنا 46538. ماتنگ 46539. ماتنگی 46540. ماتہ 46541. ماتہ 46542. ماتھا 46543. ماتھر 46544. ماتھہ 46545. ماتھہ 46546. ماتھہ 46547. ماتھی 46548. ماتو 46549. ماتی 46550. ماَثر 46551. ماٹ 46552. ماٹ 46553. ماٹها 46554. ماٹهہ 46555. ماٹهہ 46556. ماٹهہ 46557. ماٹهو 46558. ماٹی 46559. ماجا 46560. ماجایا 46561. ماجد 46562. ماجدہ 46563. ماجرا 46564. ماجنا 46565. ماجھہ 46566. ماجھہ 46567. ماجھے 46568. ماجھین 46569. ماجو 46570. ماجوم 46571. ماچا 46572. ماچہ 46573. ماچھر 46574. ماچھري 46575. ماچھہ 46576. ماچھی 46577. ماچھی 46578. ماچی 46579. ماچی 46580. ماچین 46581. ماخذ 46582. ماخذؤہ 46583. ماخڑا 46584. ماخوذ 46585. ماخوذي 46586. ماخولیا 46587. ماد 46588. مادا 46589. مادام 46590. مادح 46591. مادر 46592. مادري 46593. مادري 46594. مادري 46595. مادك 46596. مادكتا 46597. مادكتو 46598. مادگی 46599. مادہ 46600. مادہ 46601. مادهري 46602. مادهریہ 46603. مادهو 46604. مادهوك 46605. مادهوي 46606. مادهوي 46607. مادهویك 46608. مادهیم 46609. مادهیہ 46610. مادوان 46611. مادي 46612. مادي 46613. مادیات 46614. مادیان 46615. مادیت 46616. مادین 46617. ماڈها 46618. مار 46619. مار 46620. مار 46621. مار 46622. مارا 46623. مارا 46624. ماراتمك 46625. ماَرب 46626. مارت 46627. مارت 46628. مارتا 46629. مارتنڈ 46630. مارتول 46631. مارتی 46632. مارجار 46633. مارجاري 46634. مارجن 46635. مارجنی 46636. مارش 46637. مارك 46638. ماركت 46639. مارگ 46640. مارگشر 46641. مارگشیرشہ 46642. مارگشیرشہ 46643. مارگشیرشی 46644. مارگن
«
Previous

لینا

»
Next
लेना lenā, (dialec.) लैना lainā[le˚= Prk. ले(इ)=लह(इ)=S. लभ(ते), rt. लभ् ;+mī= Prk. अणअं=S. अनीयं], v.t. To take, accept, receive; to hold, grasp, lay hold of; to get, obtain, acquire; to reach; to buy, purchase; to borrow;—to absorb, consume; to take possession of, to appropriate; to seize, capture; to win; to overcome, master, conquer; to browbeat; to extort;—to take to task, to chide, rebuke, reprove;—to pick, pluck out (hair); to cut, pare (the nails);—(as a gerund), s.m. Taking, receiving, etc. (=len);—money to be realized, outstanding debt (the verb lenāis frequently annexed to the base of another verb to form intensives, and it becomes neuter itself when the leading verb is such; it is also occasionally used to form nominal verbs, e.g. kām lenā(-se), 'to take work' (from), 'to make use' (of);—mol lenā, 'to purchase'):—le-ḍālnā, v.t. To master completely; to thoroughly overpower or subdue;—to take sharply to task, to rebuke severely; to rate, scold, etc.; to disgrace, to humiliate:—le-lenā, v.t. To take, receive, etc. (=lenā); to take away (from, -se); to conquer or master completely; to take possession of, to seize upon; to take by force; to extort:—lenā-denā, s.m.=len-den, q.v.:—lenāek na denādo, 'Nor one to receive nor two to give'; having nothing to gain or lose:—lene ānā(-ko), To come out (or forth) to receive (a person):—lene-ke dene paṛnā, 'To have to pay instead of receiving'; to be drawn into a difficulty; to be or become a loser (by);—to be on the point of death, to be past all hope.
Origin: Hindi

The search box accepts Urdu, Hindi and English words in their native alphabets.