Previous 200 Entries40589. كمخواب 40590. كمخوابی 40591. كمد 40592. كمدن 40593. كمدنی 40594. كمر40595. كمرا 40596. كمرك 40597. كمركھہ 40598. كمرنگا 40599. كمرہ 40600. كمري 40601. كمري 40602. كمریا 40603. كمڑها 40604. كمشنر 40605. كمشنري 40606. كم صلا 40607. كمك 40608. كمكم 40609. كمكما 40610. كمكما 40611. كمكماٹ 40612. كمكھہ 40613. كمكی 40614. كمل 40615. كمل 40616. كملا 40617. كملا 40618. كملا 40619. كملا 40620. كملانا 40621. كمل باو 40622. كمل باي 40623. كملنی 40624. كملی 40625. كمن 40626. كمنا 40627. كمنترنا 40628. كمند 40629. كمند 40630. كمندهہ 40631. كمنڈل 40632. كمنڈلو 40633. كمنگر 40634. كمنیت 40635. كمنیتی 40636. كمنیہ 40637. كمھار 40638. كمھارن 40639. كمھارنی 40640. كمھاري 40641. كمھاري 40642. كمھل 40643. كمھلاءی 40644. كمھلانا 40645. كمھیر 40646. كموا 40647. كموانا 40648. كمود 40649. كمودنی 40650. كمورك 40651. كموري 40652. كمون 40653. كمونی 40654. كمی 40655. كمیا 40656. كمیت 40657. كمیت 40658. كمیٹی 40659. كمید 40660. كمیڈیا 40661. كمیرا 40662. كمیرو 40663. كمیرو 40664. كمیڑا 40665. كمیڑي 40666. كمیشن 40667. كمیل 40668. كمیلا 40669. كمیلا 40670. كمین 40671. كمین 40672. كمینپن 40673. كمینڈهیا 40674. كمینڈیا 40675. كمینگی 40676. كمینہ 40677. كمینہ پن 40678. كن 40679. كن 40680. كن 40681. كن 40682. كن 40683. كن 40684. كن 40685. كن 40686. كن 40687. كنا 40688. كنا 40689. كنا 40690. كنار 40691. كنار 40692. كنارا 40693. كنارہ 40694. كناري 40695. كناس 40696. كناكچو 40697. كناگت 40698. كنامی 40699. كنان 40700. كن انكھی 40701. كنایت 40702. كنایتًا 40703. كنایہ 40704. كنبا 40705. كنبل 40706. كنبہ 40707. كنپ 40708. كنپانا 40709. كنپٹی 40710. كن پھٹا 40711. كن پھڑا 40712. كن پھكوا 40713. كن پھیڑ 40714. كنت 40715. كنت 40716. كنت 40717. كنتگھنہ 40718. كنتل 40719. كنتھا 40720. كنتھا 40721. كنتھا 40722. كنتھہ 40723. كنتو 40724. كنتی 40725. كنتی 40726. كنتی 40727. كنٹار 40728. كنٹر 40729. كنٹك 40730. كنٹكاري 40731. كنٹكی 40732. كنٹھا 40733. كنٹھت 40734. كنٹھلا 40735. كنٹھہ 40736. كنٹھی 40737. كنٹھیہ 40738. كن ٹوپ 40739. كنٹیا 40740. كنٹیلا 40741. كنج 40742. كنج 40743. كنج 40744. كنج 40745. كنجا 40746. كنجا 40747. كنجال 40748. كنجایش 40749. كنجد 40750. كنجر 40751. كنجر 40752. كنجري 40753. كنجریا 40754. كنجڑ 40755. كنجڑا 40756. كنجڑن 40757. كنجڑي 40758. كنجشك 40759. كنجل 40760. كنجل 40761. كنجوس 40762. كنجوسپنا 40763. كنجوسی 40764. كنجی 40765. كنجیا 40766. كنچت 40767. كنچت 40768. كنچك 40769. كنچك 40770. كنچكی 40771. كنچكی 40772. كنچن 40773. كنچن 40774. كنچنی 40775. كن چھیدن 40776. كنچو 40777. كند 40778. كند 40779. كند 40780. كند 40781. كندا 40782. كندا 40783. كنداسا 40784. كندءی 40785. كندر 40786. كندر 40787. كندرا 40788. كندرا
«
Previous

كمر

»
Next
kamar [Pehl. kamar; Zend kamara, fr. kamar = S. kmar], s.f. The loins, the waist; a girdle, zone, belt; the middle (of a mountain, etc.); the flank (of an army); an arch:—kamar bāṅdhnā(-par), To gird up the loins (for), to get ready, prepare, arm (for); toresolve, to be intent (on):—kamar-basta, adj. Having the loins girt, in a state of readiness, on the alert, ready for action, prepared, armed:—kamar-band, adj.=kamar-basta;—s.m. A girdle, zone, sash, belt, waistband; a long piece of cloth folded round the loins; the string with which drawers, etc. are fastened (syn. izār-band):—kamar bandhānā(-kī), To encourage, inspirit, give hope of success (to), to stimulate (one to persevere):—kamar-bandī, s.f. Girding up the loins, preparing, getting ready; preparation (for action), prepared state, alertness:—military uniform:—kamar-bandīkarnā, To prepare, arm, etc.:—kamar-paṭṭā, s.m. A zone, or cincture (of gold or silver);—a tie-beam:—kamar pakaṛ-ke uṭhnā, 'To rise holding the loins'; to be in a weak or feeble state:—kamar pakaṛnā, or kamar thāmnā(-kī), To seize (one) by the waist; to urge a claim (against one);—to support, back, help, encourage:—kamar-ṭūṭā, adj. (f. -ī), Gone in the loins; impotent;—hump-backed:—kamar ṭūṭnā(-kī), 'The loins or back to be broken'; to be deserted by (one's) friends; to give way or sink under the loss of a child, etc.; to be deprived of hope, to lose confidence or courage:—kamar toṛnā(-kī), To break the back (of); to take away all hope (from), to discourage, etc.; to alienate one's friends or adherents:—kamar-dār, s.m. A servant, a serving-man:—kamar-dawāl or diwāl, s.f. A leathern belt:—kamar rah-jānā, The loins or back to give way; to have a pain in the loins (from long standing); the back to become palsied:—kamar sīdhīkarnā, To stretch one self out for brief repose, to lie down:—kamar-kāḍhīlāadj. & s.m. Weak in the loins; impotent;—one who is weak in the loins (cf. kamar-ṭūṭā):—kamar kas-bāṅdhnā, or kamar kasnā= kamar bāṅdhnā, q.v.:—kamar-kushā`ī, s.f. Ungirding the loins; undoing or opening the waistband; (Mil.) the order to take off accoutrements;—a fee levied by a government peon from a person over whom he is placed in charge for permission to perform the common functions of life:—kamar-koṭā, s.m. A parapet:—kamar-koṭhā, s.m. The part of a beam which projects outside a wall:—kamar-khol baiṭhnā, To sit at ease (see next):—kamar kholnā, To undo or throw off (one's) belt, etc.; to quit service; to take (one's) ease:—kamar lagnā(-ko), To have a sore back (a horse); to get a back-ache (through lying too long in bed):—kamar mārnā(-kī), To strike sideways; to attack (an army) in flank:—kamar maẓbūt karnā, To take courage or heart; to undertake a work of expense:—kamar hilānā, 'To shake or move the loins'; to endeavour;—to copulate.
Origin: Persian

The search box accepts Urdu, Hindi and English words in their native alphabets.