«
Previous
دینا
»
Next
देना denā[de˚= Prk. दे(इ)=S. ददा(ित), rt. दा, or S. दीय(ते), passive of दा], v.t. To give, grant, impart, yield, produce, afford, emit; to lay (eggs); to resign; to pay (a debt, etc.); to cause, occasion (as pain, etc.); to allow, let, permit (after an inflected infinitive, e.g. jāne denā); to place, put (on, or in or into, -meṅ; e.g. gale-meṅhāth denā; pānī-meṅzahr denā); to put (on), apply; to give forth, to raise (a cry for help, etc.); to close (a door);—s.m. Giving; paying; that which is to pay, debt, liability, etc.:—denā-pānā, s.m. Assets and liabilities, debit and credit, profit and loss; settling (one's) affairs:—denā-lenā, s.m.=den-len, q.v.s.v. den:—de-paṭaknā, v.t.=de-mārnā, q.v.:—de-jānā(-ko), To leave behind, to leave:—de-denā, v.t. To give away (de-ḍālnā); to make over, deliver, consign; to give up, resign, concede:—de-ḍālnā, v.t. To give away, to bestow:—de-mārnā, v.t. To dash down, to dash (against, -par), to throw; to stamp:—demarnā(with acc.), To leave at death, to bequeath. (N.B. Not only is the root or the past conj. part. of denāprefixed to another verb to intensify or to modify its meaning, as in de-ḍālnā, de-marnā, etc.; but the verb itself is commonly added to the base of another verb to intensify its sense, e.g. thakā-denā, 'to tire out'; pheṅk-denā, 'to throw away': it is however frequently added without affecting the sense of the other verb; and such a compound is even more common than the simple verb.)
Origin: Hindi